greek subtitling services. All of our transcription services are performed by native speakers with more than 5 years of experience in any given field to always provide high-quality documents. greek subtitling services

 
 All of our transcription services are performed by native speakers with more than 5 years of experience in any given field to always provide high-quality documentsgreek subtitling services  Also, you should consider the pace

With Languages Unlimited, you’re not just getting subtitling services – you’re gaining a partner in multilingual communication. Considering watching movies with foreign subtitles means more choice, therefore better quality! For many native English speakers, foreign movies have a very good reputation as being of a higher quality. Adding keywords into your subtitles or closed captions is key when it comes to SEO and marketing. Express scribe: This software is a free player which is designed for transcriptionists and typist. The first step to reaching any audience is to speak to them in their native language. We handle more than 100 languages! Talk to an Expert Try our free trial today. Subtitling samples. Video is all about motion and movement. We offer audio and video transcription in a huge range of languages and have fast turnarounds of up to 4 hours turnaround. Chinese . Alexandra Karanikolou LTD provides translation, subtitling, proofreading and editing of the highest standards in the industry, working in collaboration with a select team of translation professionals. Send your project viral with the help of the UK’s leading Korean subtitling company. With low costs, top quality and fast turnaround, visit CapitalCaptions. 2. There are many subtitle file formats, such as SRT, STL, and VTT, etc. ; Stringent quality control processes - subtitling templates created and checked in-house, and timed to professional standards. The principle of using closed captions is to ensure all speech and sound is accessible to a deaf audience, and to ensure any relevant contextual information is also supplied (e. Capital Captions specialise in high quality subtitling, closed captioning, video transcription, translation, and voiceover services. Although many minds turn to the glitz and glamour of Hollywood, it is not only reserved for this industry. Businesses can use financial transcription services to record and circulate information gathered during conferences, round table discussions, board meetings or even one to one interviews with co-workers or clients. As one of the best Greek translation companies worldwide, Ekitai offers. Simplified and Traditional Chinese, & Mandarin. A large portion of the subtitling process revolves around quality transcription services. Adelphi Studio is a leading foreign language voice-over agency and subtitling company working with media companies in the UK, the USA, and worldwide. Our flexible approach to working with video content means we can effectively provide a one-stop-shop for clients wanting to turn their audio into text. Whether you have one video or many, we can help. Verbatim transcription style is slightly relaxed, favouring readability over precise accuracy. We provide English website closed captions at low cost with fast turnaround times. Video software effectively extracts the sequencing, time code and text information to display subtitles on a video. Or choose which is the best description: a shriek, a scream, or a shout! Professional closed captions are like an art form. The length of many languages will expand when compared to original English. Here is a list of top subtitling companies and a brief description of their services to help you choose the right one. We offer fully comprehensive packages to transcribe, subtitle, translate and add BSL to video content, ensuring full accessibility in terms of your video content. Advertising Online subtitles. Hebrew . We manage the entire process for you from start to finish, including transcription, translation, proofreading, and subtitling. Captions that conceal sports scores. Well considered, effective subtitle placement can solve subtitle and closed caption reading issues that include: Subtitles obscuring video information which can include speaker names, locations, dates and narratives. Trusted by leading brand globally with fast, affordable results. Online corporate conference subtitles. Major clients include Netflix Preferred Vendors. It also benefits from SEO and marketing. We work with subtitle formats including: . SRT Subtitle? SRT stands for SubRip Subtitle file, which is a caption file made up of time coding and plain text. Get A Free Quote. At LC, we offer Greek subtitling services for following language pairs: Greek to Greek Subtitling. ; Stringent quality control processes - subtitling templates created and checked in-house, and timed to professional standards. With over 25 years of experience, Lionbridge is one of the leading companies in the translation and localization industry. This process involves transcribing foreign speech in the video, then translating, time coding and formatting captions in a style that complements the look of the film. SRT file in the target language using a template, before working on formatting the captions. TXR, founded in 2013, is a Greek company based in central Athens, Greece. WeTransfer or other FTP sites. Subtitling Jobs. Alexandra Karanikolou LTD was founded in 2016 by Greek professional translator/subtitler. Ekitai provides Greek subtitling services through our native subtitling experts for your TV, films and movies, cartoon, animation, commercial, theatrical and video game needs. Browse top Subtitling Specialist talent on Upwork and invite them to your project. With Acadestudio, you will find reasonably priced online Greek to English translation services. Whilst most e-learning providers inevitably want to spread their content to as large an audience as possible, subtitling on these platforms is not always. We work with both audio and video transcription, and can provide fast turnarounds at competitive prices. Our flexible approach to working with video content means we can effectively provide a one-stop-shop for clients wanting to turn their audio into text. Professional foreign subtitlers localise translation meanings according to the beliefs, ideas and expectations of the target audience. Competitively priced Italian subtitle services with budget options. For Instagram, we recommend burning in subtitles (aka encoding). Our transcriptionists, subtitlers and linguists are able to work with professional video editing and conversion software in order to output completed subtitled or closed captioned videos in formats including: . Corporate training and educational videos. Subtitle SRT translators wanted, fill out the form with your details. Spotting. They offer a complete package of video localization services including: Video. 00 per video minute for large projects. Info@capitalcaptions. Call us at 1-800-230-7918 to know our bulk order offer. 7:30AM. Client Medical History Report – dictated by admitting physicians when a patient is admitted to hospital. Greek is also recognized as a minority language in parts of Turkey, Italy and Albania. We’re available 24/7 for all of your urgent requests. Captioning and Subtitling. INTERTITULA is a company specialized in the production and screening of pre-recorded subtitles specifically aimed at international film festivals. When working with closed captioning for broadcast, forced subtitles are a common requirement. With many universities taking on international students, subtitle translation can be incredibly useful in ensuring full content accessibility for all learners. Vimeo, YouTube &. Why Use Film Subtitling Services Subtitles are widely recognised across the world as ensuring access to video content for foreign speakers and the deaf or hard of hearing, but beyond this basic definition, most people understand very little about the process of creating subtitles or indeed, the real benefits of including them in films. Adelphi is a Greek subtitling agency offering transcription, translation and subtitling of videos into Greek. We’re a professional Language Service solution for all domains in the global industry. 00 per video minute. [email protected] rates for conference transcription start from as little as £1. The length of many languages will expand when compared to. Manage the quality and consistency of your subtitling output by defining your own process. Line and subtitle splits work around natural audio breaks, but reading speed is always paramount. Greek language direct translation from audio/video rates start from £5. With Languages Unlimited, you’re not just getting subtitling services – you’re gaining a partner in multilingual communication. (DipTrans Eng-Greek and Greek-Eng). We believe strongly that in a heavily increasing digital world, adding subtitling to catch-up TV shows and Video-on-Demand services is essential for social inclusion and information accessibility. Font for captions to be Arial, white, with size relative to resolution to fit maximum 40 characters. 24/7 customer support. Still the most commonly used subtitle format, we supply well written, impeccably timed SRT files in a huge number of different languages. Greek Subtitling Services (SRT Files) No matter what you need, we’re poised to accommodate your unique Greek subtitling needs with high-quality subtitles in the form. Positives for Real Life Subtitles: Deaf and hearing impaired people could follow along better with group conversation. London Subtitling Services. To inquire, please call us at 1-800-230-7918. ebu-tt, . Our translation experts can handle all your Greek video. Most video and television broadcasters will still use the EBU-STL format, though EBU-TT is slowly becoming more popular. DUBnSUB offers video subtitling services in over 70 languages for pre-recorded television programs, feature films, documentary films, webcasts, podcasts, e-learning videos,. Help Greek viewers consume and appreciate foreign audio and video content with the addition of Greek subtitles. We cover all media sources (Betacam, Digital. We also provide transcription services in any language, to provide time-coded scripts for translation. They also need to have a fast typing speed of over 85+ words per minute, have a good. Get an estimate on your translation project. Chinese Subtitling; The language structure of Chinese can be significantly different to that of other languages. Italian subtitling work undertaken by professional Italian linguists (no computer automation)Language Subtitling Services. Recording information on current events within the financial markets both nationally and on a global level can be highly beneficial. Urgent Italian subtitling services as well as standard turnaround times of 24-48 hours. We’re talking with Jodene Antoniou who is Owner of Capital Captions, a company specialising in subtitling, closed captioning and transcription. Whilst accessibility is the most obvious reason for subtitling, marketing, SEO, branding and increase in global awareness are also key reasons to have your videos subtitled. Contact us today to discuss your subtitling needs and embark on a journey toward international success. 00 per video minute. DUBnSUB is a premiere post-production agency with a top team of professionals with the capabilities of providing high-quality multilingual subtitling services in India in over 70 languages. com;. They also provide Greek transcription, closed captioning, translation and video transcription services for Greek videos and audio. Fill out the form with details about the services you offer. Subtitling in 9 languages for United Nations UNODC. Thanks to a team of in-house trained native subtitlers and sophisticated tools designed ad hoc, INTERTITULA has been among the leading providers of subtitling services on the market since 2008. g. Captions that conceal sports scores. Subtitle translators work across a range of genres, so work hard to keep a structurally sound translation to ensure video sync. There are three key reasons to burn subtitles into your videos: Subtitle burning ensures that captions are displayed permanently. The consensus is to avoid altering sentence structure, as the aim and focus of subtitles is always to accurately reflect speech style and content. In summary, the Chinese subtitling process involves. Automated software can’t think of the best way to describe a grunt. Vimeo and YouTube subtitles. com. This enables these translation agencies to offer video translations including the voice-over and subtitling to their own clients. Sunday 8am-5pm. One of the languages we work with is Greek, a proud European language with a rich history. AVI, and more. The language and styling should be visible in terms of text, alignment, and colour. Subtitling and captioning can be used for most video content. Subtitling. We offer data entry and copy typing services to our clients from a variety of different sources. com. We also offer a wide range of IT and Language Technology services, such as OCR, file prep, file conversion, testing and so forth. Stringent quality control processes – subtitling templates created and checked in-house, and timed to professional standards. ; Industry leading subtitling software to create subtitles that are perfectly timed to the exact frame and aesthetically positioned around shot changes. My primary area of expertise is Translation, (Eng-Greek and Greek-Eng), subtitling and transcription services. When it comes to subtitling services, there is an enormous difference in terms of the price, complexity and standards expected when working with web vs broadcast video. Standard Video Transcription with Time Codes. Free Consultation. SRT Subtitle? SRT stands for SubRip Subtitle file, which is a caption file made up of time coding and plain text. Foreign audiences and viewers who rely on subtitles can be almost entirely dependent on subtitle quality for an adequate video experience. Free Consultation. Unlike subtitles, closed captions contain speaker identifications , sound descriptions and very specific formatting and guidelines to ensure accessibility for. Once the proposals start flowing in, create a shortlist of top. At Capital Captions, we work with supplying forced narrative subtitles both within a standard caption file for Deaf and Hard of Hearing viewers, and as a separate file for broadcast use when subtitles are deactivated. - London, UK. Accurate and well timed. Closed captioning and subtitling services generally involve all-round skills: translation, transcription and software. DUBnSUB is a premiere post-production agency with a top team of professionals with the capabilities of providing high-quality multilingual subtitling services in India in over 70 languages. This is to ensure character limits, reading speeds, line lengths, timings and placements are still present and correct. We work with: Online / web subtitles; E-learning subtitles; Broadcast subtitling services; Video on Demand Subtitles Expert Greek subtitling services by professional native-speaking human translators at Absolute Translations. Capital Captions is a UK Transcription and Subtitling company providing audio to text typing services to clients worldwide. Children’s closed caption reading speed set to maximum 200 words per. When working with music, however, priorities change. Gyrosa is Victoria's newest fresh Greek food concept. Please include your location and your first name. Adelphi Studio. SRT, WebVTT and Online Caption Formats. by JodeneAntoniou Subtitles and captioning closed captions subtitle services Superpowers. Features. Contact our film translation services company today with details of your film translation or video translation requirements and we will get back to you within the hour with a quote for our services. Add Lithuanian subtitles to a variety of content, including business presentations, corporate and educational videos, e-learning courses, feature films, promo videos and many more. WOW your clients with first-class English and foreign language subtitles. Children can’t read as fast as adults. We have over thirty years experience in the subtitles industry. So that following Monday I was paid my $70 and I couldn't have been happier. For most web video, subtitles should be relatively simple (sometimes even automatic) in terms of transcription and timings. Capital Captions provide and recommend voiceover services for a number of different purpose and video styles. Enhance Videos Effortlessly with Top Quality Greek Subtitling Services Visual Subtitling is a company that has distinguished itself in the market by…At Capital Captions, we provide value for money video on demand closed captioning services. Our flexible approach to working with video content means we can effectively provide a one-stop-shop for clients wanting to turn their audio into text. Professional quality captions with fast turnarounds, at competitive prices. ; Industry leading subtitling software to create subtitles that are perfectly timed to the exact frame and aesthetically positioned around shot changes. YouTube. Email: sales@adelphistudio. Brazilian and Portugal Portuguese. Working with fully packaged transcription, audio recording and. mov. Subtitling Services and Verbatim Transcription. On-demand Greek translation services. When working with Chinese subtitles, it’s paramount to ensure as much as possible, sync to familiar words and phrases, especially those that retain the characters and spelling of the source language, e. ; Stringent quality control processes - subtitling templates created and checked in-house, and timed to professional standards. At LC, we offer Greek subtitling services for following language pairs: Greek to Greek Subtitling. com. For any Greek subtitling project or voice over please contact us now or. Standard Video Transcription with Time Codes. The foreign subtitling and translation process includes: English or foreign transcription of the source video. e-learning localization services that includes voice-overs, subtitling, translations, on-screen text and the localization of assets in over 120 languages. Storyline 360 from Articulate and Captivate from Adobe are two of the most commonly used programmes for creating and editing e-learning content. with a keen eye for detail in the unique challenge at subtitling Shakespeare. . " Andrew T. Connect with our team at 1-800-230-7918 for any enquiries. We review the quality of our audio subtitles services regularly. Home; Subtitle translators; Translators wanted; Voice artists wanted; Contact; tel: +44 (0)114 272 3772; email: sales@adelphistudio. However, before going ahead with outsourcing your project to a captioning company, it’s best to understand what is the. LC transcription and subtitling team can add subtitles to programs with accuracy and speed. I will definitely use her services again. WOW your clients with first-class English and foreign language subtitles. Once a template is created in the source language, the translation company can work on numerous languages from one file,. We draw from a network of over 4,000 certified linguists who can provide the highest-quality Greek translation solutions on time and on budget. Professional language services to the media industry. Our native translators understand the nuances of the Greek language and can localize your content to fit the exact regional language of your target audience. Watch on. Adelphi has recorded over 3 million words in over 30 languages for the e-learning industry and is a one-stop e-learning localization services. - London, UK. Freelancers love using Rev to make money. Send your project viral with the help of the UK’s leading Greek subtitling company. Choose the type of file to upload. We accept videos, films, audio, dictation files and documents via the following methods: Our dedicated DropBox. ; Stringent quality control processes - subtitling templates created and checked in-house, and timed to professional standards. Here is some information on some widely used formats within the video. " Andrew T. One of the languages we work with is Greek, a proud European language with a rich history. Send your project viral with the help of the UK’s leading Lithuanian subtitling company. We offer document and transcription proofreading services for individuals, professionals and small and medium sized companies, as well as large corporations and other entities globally. By reputation, foreign movies can be seen to have superior story lines, character development and narrative. Your Greek subtitles burnt into your video or as an SRT file. Why Use Film Subtitling Services Subtitles are widely recognised across the world as ensuring access to video content for foreign speakers and the deaf or hard of hearing, but beyond this basic definition, most people understand very little about the process of creating subtitles or indeed, the real benefits of including them in films. Transcribing audio recordings verbatim (including ums and ers) in order to serve as evidence or official documentation. Prices for closed captions start from as low as £3. The writing aspect of subtitling work is more complex than one might imagine. The principle of using closed captions is to ensure all speech and sound is accessible to a deaf audience, and to ensure any relevant contextual information is also supplied (e. Get Affordable Price. Join the Languages Unlimited Journey: Elevate your storytelling game by making it accessible to a diverse world. Because of this company, because of the hard work I put in, I'm glad to say that I have helped my family so many times financially. We guarantee 98% accuracy in all subtitles. The day begins with a quick check of my e-mails to check if there are any new or urgent files which have come in overnight. We’ll walk you through the process step by step. We hire professional transcriptionists, specialising across a range of industries, including medical. Adelphi is a specialist media localization company creating Bulgarian subtitles for advertising and design agencies, translation companies,. BSL (EN) from £25. com. Come taste our modern take on Greek street food. Greek subtitling Graffitti Studio provides professional in-house Greek subtitling, Greek open and closed captioning services. Closed Caption Regulation Codes. srt, . The true accessibility of video closed captions can be largely effected by formatting guidelines, styles and specifications. Error-Free Translation Solutions. Our Greek subtitling services are designed to enable filmmakers to get their message across to their global audience irrespective of their language or ethnicity. Due to the flexible nature of Capital Captions video and audio transcription services, guidelines may vary on a project by project basis. Greek Information. They are mainly used in either videos online or across social media or for translation purposes. [email protected] closed captions to your videos will enable greater accessibility to more viewers who are deaf or hard of hearing. To inquire, please call us at 1-800-230-7918. We cover all media sources (Betacam, Digital Betacam, CD/DVD, VHS and all video formats) and we can deliver Greek subtitling in all formats (sub, srt, stl, fab, sst and many more). We work with closed captioning, subtitling and video transcription services worldwide and with clients both in the UK and overseas. TXR L. Especially with the long, narrow format of most Instagram content, subtitles can look awkward, especially if. Our standard subtitling services are priced at £3. Prices for research transcription start from £1. P. Get Affordable Price. In free software, typically errors are flagged in. Sometimes the results of poor subtitling are confusing; sometimes they are. Alternative why not take a look at our FAQ’s page where you can discover more information about Capital Captions and how we differ from the rest. Services. Closed captioning prices typically range from £4. Perhaps the most important aspect of children’s film closed captioning is reading speed. As a trusted global partner to the world's most recognized studios, streaming platforms and content creators, it offers end-to-end localization services - from dubbing, subtitling and access services to media management, transformation and distribution. Foreign Voiceover from £25. WOW your clients with first-class English and foreign language subtitles. Upload files for video closed captioning, subtitling and video transcription. . Similarly, freelance writing jobs, writing and formatting captions can involve English writing, working with templates, or alternatively, subtitle translations. Social media and online video captioning. Our movie subtitle service is highly accurate and precise. Working with translators across the globe, we are also able to offer other French translation pairs, which include French as both a target and source language. CCL works primarily with tailor-made solutions, delivering dub and subtitling services to clients and end clients like Edisen, Forsman & Bodenfors, Duolingo, Polestar, H&M and IKEA. Our flexible approach to working with video content means we can effectively provide a one-stop-shop for clients wanting to turn their audio into text. We manage the entire process. Our flexible approach to working with video content means we can effectively provide a one-stop-shop for clients wanting to turn their audio into text. Lionbridge. We work with subtitle formats including: . A transcriptionist and subtitler will work to subtitle a video in the source language. Elearning Online subtitles. Get your free online quote in 10 minutes or less. Engage worldwide audiences with confidence by choosing our subtitling, transcription & translation services. Subtitling Services Subtitling is a cost-effective solution to localize video content so it can reach a global audience and engage the deaf and hard-of-hearing community. Accuracy 98% or more. CCL works primarily with tailor-made solutions, delivering dub and subtitling services to clients and end clients like Edisen, Forsman & Bodenfors, Duolingo, Polestar, H&M and IKEA. com. A professional closed captioning company will create a translation template (usually on Word or Excel) and use that to translate from. Consistency in formatting is also important in terms of fonts, colours, backgrounds, sizes and placements. IYUNO. Capital Captions specialise in high quality subtitling, closed captioning, video transcription, translation, and voiceover services. <br>Strongly interested in. This text file includes the subtitles and their. If you require transcription services and/or translation, contact Capital Captions today. ; Industry leading subtitling software to create subtitles that are perfectly timed to the exact frame and aesthetically positioned around shot changes. WOW your clients with first-class English and foreign language subtitles. With the rapid growth of multimedia content, there’s been an increase in demand for translation services. These SRT files can then be used to create burnt-on Cambodian subtitles. by JodeneAntoniou August 1, 2017 in Subtitles and captioning broadcast subtitles, closed captioning, deaf and hard of hearing, hearing loss, subtitling services, television subtitles 0 31 Captioning services including VoD, broadcast and television subtitles are typically thought of as catering to deaf and hard of hearing audiences. So there you have it; the top five signs of a great closed captioning company. See moreEkitai provides Greek subtitling services through our native subtitling experts for your TV, films and movies, cartoon, animation, commercial, theatrical and video game needs. We can type your letters, reports, essays, books and transcripts, as well as any other documents, covering a range of different professions and industries. Voiceover: The first and major difference between voiceover and dubbing is in the style. Follow us: 01622 37 0882. com or our UK office on +44 (0)114 272 3772, or email sales@adelphistudio. Founded by Jodene and Anthony Antoniou in 2017, Capital Captions is a family owned and managed company. Full Audio Description Services are designed to ensure full video accessibility for blind and visually impaired audiences with fast turnarounds. Reading speeds in closed captioning services are indicated by words per minute or characters per second, and can be set to specific audiences. SRT, . Consistency in formatting is also important in terms of fonts, colours, backgrounds, sizes and placements. Capital Captions specialise in high quality subtitling, closed captioning, video transcription, translation, and voiceover services. Our two state-of-the-art recording studios boast the latest technology for the professional dubbing of films for the entertainment, education and corporate industries. The content that works best is content that is visually interesting and looks professional. Get a Quote. com +44 (0) 01622 746 525Our subtitling services are tailor made to suit your requirements and we always ensure each project is handled by the most suitably qualified and experienced linguist. A verbatim transcript is written in the source language. identification of speakers). EBU-STL, XML and WebVTT and more. These services can add English subtitles to video, but they’re also ideal for foreign-language options, such as French videos with subtitles. Add Greek subtitles to a variety of content, including business presentations, corporate and educational videos, e-learning courses, feature films, promo videos and many more. Industry leading subtitling software to create subtitles that. All other countries inquiries should go to our UK head office. ; Industry leading subtitling software to create subtitles that are perfectly timed to the exact frame and aesthetically positioned around shot changes. Capital Captions specialise in high quality subtitling, closed captioning, video transcription, translation, and voiceover services. Captions that cover up PowerPoint/whiteboard. Audiobook creation and voiceover narration. Our Dynamic Solutions for You. Professional Subtitling Services for your business. Our cutting-edge video translation solution makes your video subtitling easy and reliable. Il Greco Restaurant from Victoria, BC. We are the ISO closed captioning translation company that takes the effort to provide professional closed caption translation services with the fastest turnaround time. We also provide transcription services in any language, to provide time-coded scripts for translation. Some services work with an SRT file, which is created with SubRip software*. with a keen eye for detail in the unique challenge at subtitling Shakespeare. 00 per video minute. Embedding, or burning in subtitles involves a process of rendering captions as a permanent part of your video image, meaning that all viewers will instantly see your. I’ll check my DropBox for new video uploads for subtitling or translation. I’ll load up my subtitle software, import the video and transcripts and make sure my transcription pedals are configured so I’m ready. 5 Rose Court, Vanity Lane, Linton, Maidstone, Kent ME17 4BP. 00 per audio minute, much like other transcription styles. My primary area of expertise is Translation, (Eng-Greek and Greek-Eng), subtitling and transcription services. At Capital Captions, we work to translate your foreign subtitles in a vast range of languages. What Our Customers Say: Capital Captions not only delivered swiftly and efficiently on the brief but also provided outstanding customer service. We create the best subtitles for films, ensuring that your message reaches an international audience seamlessly. We provide standard and certified translation services from Greek to English and English to Greek. Social media and online video captioning. Email: [email protected] Captions specialise in high quality subtitling, closed captioning, video transcription, translation, and voiceover services. Recent projects completed: Blue Mountain State. Welcome to USA Studios! We translate and subtitle content from Greek to English and English to Greek. These include legal , IT , and medical. Step 3: Burn In and Style Instagram Subtitles. We take pride in our tailor made approach to transcription, translation and captioning. Our cutting-edge video translation solution makes your video subtitling easy and reliable. Amara On Demand is a professional captioning and translation service focused on delivering affordable, high quality captions and subtitles, as well as text translation. 100% Precise and Human Generated Greek Transcription Services! GoLocalise offers Greek transcription services for audio and video files for business and individual purposes. Our flexible approach to working with video content means we can effectively provide a one-stop-shop for clients wanting to turn their audio into text. We would recommend SRT format for. Vanan Captioning offers quickest and cheapest online closed caption translation for any types of caption content. Our video closed caption services for the deaf start from as little as £3. Audio Description from £25. World Translation Center supplies America’s leading corporations, legal and financial firms, healthcare professionals, international marketing agencies, governmental organizations, not-for-profits and businesses of all sizes with high quality Greek subtitling services. Services. wmv and more. Quality control by native translator. Costs may differ depending on transcription style requirements, number of speakers, audio quality and any inclusion of time codes. Translation &amp; Subtitling Services | 393 followers on LinkedIn. (DipTrans Eng-Greek and Greek-Eng). We offer Greek captioning services done by humans and therefore can assure you that the accuracy of your captions will be as high. Greek is an Indo-European language spoken in Greece and Cyprus. We take pride in our tailor made approach to transcription, translation and captioning. We are a professional subtitling agency based in Gurgaon, India with branch offices in Germany (Berlin), USA (Boston), France (Paris), and Myanmar (Yangon). Subtitling in Greek. These services can add English subtitles to video, but they’re also ideal for foreign-language options, such as French videos with subtitles. We use state of the art software that can render sub-titles in any color, font or size ensuring that text changes while substance and context is retained. Maximise the impact on your target audience, with Matinée’s Greek Subtitling Service. 200:01:59,738 –> 00:02:01,319. Accuracy 98% or more. First, the source video transcription is required in the source. Closed Captioning Service Categories. 50 per video minute. Select Upload a file (Details below) Choose the language at the top of the screen.